onsdag 24 september 2008

Något oväntat bra

Tyskakursen jag läser just nu går på ganska hög nivå. Idag förväntades det av oss att vi först skulle hålla en kollektiv diskussion om reklamens betydelse för TV och sedan skulle vi lära oss att på ett professionellt sätt att presentera data ur ett diagram.

- Jonatan får beskriva diagrammet , sade min Lärare Jörg.
- blablablablabladiagramblablabla, sade jag (fast på tyska)
Sedan fortsatte jag med:
- blablabla...och det var de tre dominerande, sedan är det ett "sprung" ner till nästa...
- "Sprung"?, sade Jörg och såg imponerad ut
- "Sprung", upprepade jag igen, nöjd över ordvalet
- "Sprung", sade Jörg en gång till för sig själv och det gick nästan som en susning genom klassrummet när alla insåg hur nöjd Jörg var.

Så här på efterhand är jag väldigt stolt, men kan inte för mitt liv förstå varför "sprung" var så bra. På svenska betyder sprung "hopp" och borde räknas som ett väldigt basalt ord i konkurrens med t.ex. "gehirmwäsche" (hjärntvätt) som också kom upp på lektionen. Ibland har man tur.

Inga kommentarer: